p.mommens@yahoo.fr
Opleiding
Brontalen Nederlands/Engels
Doeltaal (moedertaal) Frans
Werkervaring
ISTI (Hoger instituut voor vertalers Animatiecentrum voor Talen vzw
Juni 2007 heden
en tolken)
Master in vertaling Engels/Nederlands
VERTALER/NALEZER
Behaald in 2006
Vertaling en nalezing van culturele artikels voor de Franse editie van
actuapress MAG (maandelijks tijdschrift bestemd voor leergierige personen
The Subtitling Company
met een matige tot zeer goede kennis van Frans, Nederlands of Engels),
Stage in ondertiteling, april 2006
van TV-uitzendingen (Niouzz de Flandre, reportage over de Vlaamse jeugd
Ondertiteling van audiovisuele
producten (reportages, TV shows, real in Nederlands met Franse ondertiteling op de RTBF), van brochures, van
verslagen, van liedjes (Plan-Langues, in samenwerking met de Waalse
TV, tekenfilms, enz.)
radiozenders Classic 21 en Pure FM)
Nederlands/Engels naar Frans
REDACTEUR
Vaardigheden
Talen
Frans, moedertaal
Nederlands, vloeiend begrijpen en
schrijven
Engels, vloeiend begrijpen en
schrijven
Japans, basiskennis
Latijn/Grieks, basiskennis
Computerkennis
PC en Macintosh
Microsoft Office (Word, Excel,
PowerPoint)
Internet en e-mail
Eurodicautom
TRADOS Translator’s Workbench
Photoshop
Redactie van artikels voor actuapress MAG (Frans, Nederlands en Engels)
PROJECT MANAGER
Ontwikkeling van pedagogisch materiaal voor leergierige personen en/of leerkrachten (Niouzz de Flandre;